Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Latinski - jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život - Dom / Obitelj
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Tekst
Poslao
mille6k
Izvorni jezik: Švedski
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är mitt allt, min son.
Naslov
Amo te, matercula, amo te, tata...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Amo te, matercula, amo te, tata, omnia mihi es, mi fili.
Primjedbe o prijevodu
Bridge from Edyta223:
"Kocham Cię mamo, kocham Cię tato, jesteś dla mnie wszystkim, mój synu".
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 7 rujan 2009 12:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
18 kolovoz 2009 00:09
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Gotowe!
Dziękuję raz jeszcze, Edyto! Twoje mosty są super!!!
30 kolovoz 2009 22:48
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Bridge Polish--> English:
I love you, mum/mummy, I love you, dad/daddy, you are everything to me, my son.
CC:
Efylove
7 rujan 2009 09:20
Efylove
Broj poruka: 1015
Omni = omnia?
7 rujan 2009 09:36
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes of course! I've eaten the letter hehe...