Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Латински - jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Дом / Cемейство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Текст
Предоставено от
mille6k
Език, от който се превежда: Swedish
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är mitt allt, min son.
Заглавие
Amo te, matercula, amo te, tata...
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Amo te, matercula, amo te, tata, omnia mihi es, mi fili.
Забележки за превода
Bridge from Edyta223:
"Kocham Cię mamo, kocham Cię tato, jesteś dla mnie wszystkim, mój synu".
За последен път се одобри от
Efylove
- 7 Септември 2009 12:06
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Август 2009 00:09
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Gotowe!
Dziękuję raz jeszcze, Edyto! Twoje mosty są super!!!
30 Август 2009 22:48
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Bridge Polish--> English:
I love you, mum/mummy, I love you, dad/daddy, you are everything to me, my son.
CC:
Efylove
7 Септември 2009 09:20
Efylove
Общо мнения: 1015
Omni = omnia?
7 Септември 2009 09:36
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes of course! I've eaten the letter hehe...