Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Dom/ Rodzina
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Tekst
Wprowadzone przez
mille6k
Język źródłowy: Szwedzki
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är mitt allt, min son.
Tytuł
Amo te, matercula, amo te, tata...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Amo te, matercula, amo te, tata, omnia mihi es, mi fili.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Edyta223:
"Kocham Cię mamo, kocham Cię tato, jesteś dla mnie wszystkim, mój synu".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 7 Wrzesień 2009 12:06
Ostatni Post
Autor
Post
18 Sierpień 2009 00:09
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Gotowe!
Dziękuję raz jeszcze, Edyto! Twoje mosty są super!!!
30 Sierpień 2009 22:48
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Bridge Polish--> English:
I love you, mum/mummy, I love you, dad/daddy, you are everything to me, my son.
CC:
Efylove
7 Wrzesień 2009 09:20
Efylove
Liczba postów: 1015
Omni = omnia?
7 Wrzesień 2009 09:36
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes of course! I've eaten the letter hehe...