Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mille6k
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är mitt allt, min son.

τίτλος
Amo te, matercula, amo te, tata...
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Amo te, matercula, amo te, tata, omnia mihi es, mi fili.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Edyta223:
"Kocham Cię mamo, kocham Cię tato, jesteś dla mnie wszystkim, mój synu".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 7 Σεπτέμβριος 2009 12:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Αύγουστος 2009 00:09

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Gotowe!
Dziękuję raz jeszcze, Edyto! Twoje mosty są super!!!

30 Αύγουστος 2009 22:48

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Bridge Polish--> English:

I love you, mum/mummy, I love you, dad/daddy, you are everything to me, my son.

CC: Efylove

7 Σεπτέμβριος 2009 09:20

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Omni = omnia?

7 Σεπτέμβριος 2009 09:36

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes of course! I've eaten the letter hehe...