Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - Take it all

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Take it all
Metin
Öneri aballard23
Kaynak dil: İngilizce

Take it all.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.

Başlık
Carpe omnia
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Carpe omnia
En son Efylove tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2009 09:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ağustos 2009 11:30

aballard23
Mesaj Sayısı: 3
If possible, could someone also tell me what the punctuation would be, if any?

I'd like it to be upbeat and positive.

21 Ağustos 2009 18:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Did they have exclamation marks in Latin Aneta?
I don't think so, but I'm not sure either...


21 Ağustos 2009 18:50

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
You mean ancient Romans? No, they hadn't got any. Why have you asked?

:

21 Ağustos 2009 21:32

aballard23
Mesaj Sayısı: 3
Lol ok, thanks. I was just wondering.

21 Ağustos 2009 21:37

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
It's ok. You're welcome.
For your curiosity, Ancient Romans didn't use actually neither punctuation nor 'litterae minusculae'. They wrote in caps everything! Without full stops, commas etc.