Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - Take it all

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Izraz

Naslov
Take it all
Tekst
Poslao aballard23
Izvorni jezik: Engleski

Take it all.

Primjedbe o prijevodu
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.

Naslov
Carpe omnia
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Carpe omnia
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 21 kolovoz 2009 09:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2009 11:30

aballard23
Broj poruka: 3
If possible, could someone also tell me what the punctuation would be, if any?

I'd like it to be upbeat and positive.

21 kolovoz 2009 18:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Did they have exclamation marks in Latin Aneta?
I don't think so, but I'm not sure either...


21 kolovoz 2009 18:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
You mean ancient Romans? No, they hadn't got any. Why have you asked?

:

21 kolovoz 2009 21:32

aballard23
Broj poruka: 3
Lol ok, thanks. I was just wondering.

21 kolovoz 2009 21:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
It's ok. You're welcome.
For your curiosity, Ancient Romans didn't use actually neither punctuation nor 'litterae minusculae'. They wrote in caps everything! Without full stops, commas etc.