Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Lotynų - Take it all

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Take it all
Tekstas
Pateikta aballard23
Originalo kalba: Anglų

Take it all.

Pastabos apie vertimą
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.

Pavadinimas
Carpe omnia
Vertimas
Lotynų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Carpe omnia
Validated by Efylove - 21 rugpjūtis 2009 09:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 rugpjūtis 2009 11:30

aballard23
Žinučių kiekis: 3
If possible, could someone also tell me what the punctuation would be, if any?

I'd like it to be upbeat and positive.

21 rugpjūtis 2009 18:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Did they have exclamation marks in Latin Aneta?
I don't think so, but I'm not sure either...


21 rugpjūtis 2009 18:50

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You mean ancient Romans? No, they hadn't got any. Why have you asked?

:

21 rugpjūtis 2009 21:32

aballard23
Žinučių kiekis: 3
Lol ok, thanks. I was just wondering.

21 rugpjūtis 2009 21:37

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
It's ok. You're welcome.
For your curiosity, Ancient Romans didn't use actually neither punctuation nor 'litterae minusculae'. They wrote in caps everything! Without full stops, commas etc.