Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Latinski - Take it all

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Izraz

Natpis
Take it all
Tekst
Podnet od aballard23
Izvorni jezik: Engleski

Take it all.

Napomene o prevodu
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.

Natpis
Carpe omnia
Prevod
Latinski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Latinski

Carpe omnia
Poslednja provera i obrada od Efylove - 21 Avgust 2009 09:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Avgust 2009 11:30

aballard23
Broj poruka: 3
If possible, could someone also tell me what the punctuation would be, if any?

I'd like it to be upbeat and positive.

21 Avgust 2009 18:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Did they have exclamation marks in Latin Aneta?
I don't think so, but I'm not sure either...


21 Avgust 2009 18:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
You mean ancient Romans? No, they hadn't got any. Why have you asked?

:

21 Avgust 2009 21:32

aballard23
Broj poruka: 3
Lol ok, thanks. I was just wondering.

21 Avgust 2009 21:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
It's ok. You're welcome.
For your curiosity, Ancient Romans didn't use actually neither punctuation nor 'litterae minusculae'. They wrote in caps everything! Without full stops, commas etc.