Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Латински - Take it all

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛатински

Категория Израз

Заглавие
Take it all
Текст
Предоставено от aballard23
Език, от който се превежда: Английски

Take it all.

Забележки за превода
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.

Заглавие
Carpe omnia
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Carpe omnia
За последен път се одобри от Efylove - 21 Август 2009 09:42





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Август 2009 11:30

aballard23
Общо мнения: 3
If possible, could someone also tell me what the punctuation would be, if any?

I'd like it to be upbeat and positive.

21 Август 2009 18:20

Francky5591
Общо мнения: 12396
Did they have exclamation marks in Latin Aneta?
I don't think so, but I'm not sure either...


21 Август 2009 18:50

Aneta B.
Общо мнения: 4487
You mean ancient Romans? No, they hadn't got any. Why have you asked?

:

21 Август 2009 21:32

aballard23
Общо мнения: 3
Lol ok, thanks. I was just wondering.

21 Август 2009 21:37

Aneta B.
Общо мнения: 4487
It's ok. You're welcome.
For your curiosity, Ancient Romans didn't use actually neither punctuation nor 'litterae minusculae'. They wrote in caps everything! Without full stops, commas etc.