Tercüme - Romence-İngilizce - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Toplum / Insanlar / Politika Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei... | | Kaynak dil: Romence
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro. |
|
| The undersigned, Mihai Radu, | | Hedef dil: İngilizce
I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family . |
|
Son Gönderilen | | | | | 3 Eylül 2009 12:37 | | | Hello, I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.
| | | 3 Eylül 2009 12:55 | | | Yes, that's also possible, but not mandatory CC: Tzicu-Sem |
|
|