Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...
טקסט
נשלח על ידי Daianna
שפת המקור: רומנית

Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro.

שם
The undersigned, Mihai Radu,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי emutza79
שפת המטרה: אנגלית

I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family .
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 ספטמבר 2009 02:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ספטמבר 2009 12:37

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Hello,
I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.


3 ספטמבר 2009 12:55

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, that's also possible, but not mandatory

CC: Tzicu-Sem