Vertaling - Roemeens-Engels - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Samenleving/Mensen/Politici Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro. |
|
| The undersigned, Mihai Radu, | | Doel-taal: Engels
I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family . |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 4 september 2009 02:06
Laatste bericht | | | | | 3 september 2009 12:37 | | | Hello, I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.
| | | 3 september 2009 12:55 | | | Yes, that's also possible, but not mandatory CC: Tzicu-Sem |
|
|