Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...
テキスト
Daianna様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro.

タイトル
The undersigned, Mihai Radu,
翻訳
英語

emutza79様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family .
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 4日 02:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 3日 12:37

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello,
I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.


2009年 9月 3日 12:55

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, that's also possible, but not mandatory

CC: Tzicu-Sem