Traduko - Rumana-Angla - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Letero / Retpoŝto - Societo / Popolo / Politiko  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei... | | Font-lingvo: Rumana
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro. |
|
| The undersigned, Mihai Radu, | | Cel-lingvo: Angla
I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family . |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Septembro 2009 02:06
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Septembro 2009 12:37 | | | Hello, I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.
| | | 3 Septembro 2009 12:55 | | | Yes, that's also possible, but not mandatory CC: Tzicu-Sem |
|
|