Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Samfelag / Fólk / Politikkur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...
Tekstur
Framborið av Daianna
Uppruna mál: Rumenskt

Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro.

Heiti
The undersigned, Mihai Radu,
Umseting
Enskt

Umsett av emutza79
Ynskt mál: Enskt

I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family .
Góðkent av lilian canale - 4 September 2009 02:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 September 2009 12:37

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello,
I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.


3 September 2009 12:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yes, that's also possible, but not mandatory

CC: Tzicu-Sem