Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Daianna
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro.

τίτλος
The undersigned, Mihai Radu,
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από emutza79
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Σεπτέμβριος 2009 02:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2009 12:37

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Hello,
I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.


3 Σεπτέμβριος 2009 12:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, that's also possible, but not mandatory

CC: Tzicu-Sem