Prevod - Rumunski-Engleski - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Drustvo/Ljudi/Politika Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei... | | Izvorni jezik: Rumunski
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro. |
|
| The undersigned, Mihai Radu, | | Željeni jezik: Engleski
I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family . |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Septembar 2009 02:06
Poslednja poruka | | | | | 3 Septembar 2009 12:37 | | | Hello, I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.
| | | 3 Septembar 2009 12:55 | | | Yes, that's also possible, but not mandatory CC: Tzicu-Sem |
|
|