Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...
Tekst
Podnet od Daianna
Izvorni jezik: Rumunski

Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro.

Natpis
The undersigned, Mihai Radu,
Prevod
Engleski

Preveo emutza79
Željeni jezik: Engleski

I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family .
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Septembar 2009 02:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Septembar 2009 12:37

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello,
I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.


3 Septembar 2009 12:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, that's also possible, but not mandatory

CC: Tzicu-Sem