Traducció - Romanès-Anglès - Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Societat / Gent / Política La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei... | | Idioma orígen: Romanès
Eu,Mihai Radu,confirm că am datorat familiei Birca o sumă de bani în valoare de 3000euro. |
|
| The undersigned, Mihai Radu, | | Idioma destí: Anglès
I, the undersigned Mihai Radu, confirm owing the amount of 3000 euros to the Birca family . |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Setembre 2009 02:06
Darrer missatge | | | | | 3 Setembre 2009 12:37 | | | Hello, I believe that in English the family as a whole is expressed with the definite article and with a plural: The Bircas.
| | | 3 Setembre 2009 12:55 | | | Yes, that's also possible, but not mandatory CC: Tzicu-Sem |
|
|