Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Türkçe - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaİngilizceTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Metin
Öneri dima.alamanova
Kaynak dil: Bulgarca

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Başlık
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
En son CursedZephyr tarafından onaylandı - 3 Eylül 2009 12:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ağustos 2009 15:11

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 Ağustos 2009 15:50

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 Ağustos 2009 00:38

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 Ağustos 2009 00:24

adrenomer
Mesaj Sayısı: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)