Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Turco - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseTurco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Testo
Aggiunto da dima.alamanova
Lingua originale: Bulgaro

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Titolo
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
Ultima convalida o modifica di CursedZephyr - 3 Settembre 2009 12:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Agosto 2009 15:11

handyy
Numero di messaggi: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 Agosto 2009 15:50

fikomix
Numero di messaggi: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 Agosto 2009 00:38

merdogan
Numero di messaggi: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 Agosto 2009 00:24

adrenomer
Numero di messaggi: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)