Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Turecki - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiTurecki

Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Tekst
Wprowadzone przez dima.alamanova
Język źródłowy: Bułgarski

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Tytuł
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez CursedZephyr - 3 Wrzesień 2009 12:49





Ostatni Post

Autor
Post

26 Sierpień 2009 15:11

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 Sierpień 2009 15:50

fikomix
Liczba postów: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 Sierpień 2009 00:38

merdogan
Liczba postów: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 Sierpień 2009 00:24

adrenomer
Liczba postów: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)