Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Turco - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglésTurco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Texto
Propuesto por dima.alamanova
Idioma de origen: Búlgaro

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Título
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Traducción
Turco

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Turco

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
Última validación o corrección por CursedZephyr - 3 Septiembre 2009 12:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Agosto 2009 15:11

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 Agosto 2009 15:50

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 Agosto 2009 00:38

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 Agosto 2009 00:24

adrenomer
Cantidad de envíos: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)