Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Turcă - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăTurcă

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Text
Înscris de dima.alamanova
Limba sursă: Bulgară

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Titlu
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
Validat sau editat ultima dată de către CursedZephyr - 3 Septembrie 2009 12:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2009 15:11

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 August 2009 15:50

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 August 2009 00:38

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 August 2009 00:24

adrenomer
Numărul mesajelor scrise: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)