Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语土耳其语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
正文
提交 dima.alamanova
源语言: 保加利亚语

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

标题
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
翻译
土耳其语

翻译 fikomix
目的语言: 土耳其语

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
CursedZephyr认可或编辑 - 2009年 九月 3日 12:49





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 26日 15:11

handyy
文章总计: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

2009年 八月 26日 15:50

fikomix
文章总计: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


2009年 八月 29日 00:38

merdogan
文章总计: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

2009年 八月 31日 00:24

adrenomer
文章总计: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)