Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Turco - iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroInglêsTurco

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az...
Texto
Enviado por dima.alamanova
Língua de origem: Búlgaro

iska mi se da si seriozen ... taka kakto sym i az ... ne mi govori za tova inache shte se nalozi da prekratim vzaimootnosheniq .

Título
ciddi olmanı istiyorum…ben gibi
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Ciddi olmanı istiyorum…benim gibi…onun hakkında konuşma, yoksa seninle irtibatı kesmek zorunda kalırım.
Última validação ou edição por CursedZephyr - 3 Setembro 2009 12:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Agosto 2009 15:11

handyy
Número de mensagens: 2118
Merhaba Fiko,

Ciddi olmanı istiyorum--> Keşke ciddi olsan.


İngilizcesine göre böyle, ama orijinal metne göre senin çevirdiğin şekildeyse ona birşey diyemem.

26 Agosto 2009 15:50

fikomix
Número de mensagens: 614
Merhaba handyy
Bu metini bulgarca'dan çevirdim
iskati-->istemek, taleb etmek, arzu etmek
"Ciddi olmanı isterdim" gibi de tercüme edilenebilir.Belki bundan dolayı Ingilizcesinde "keşke" var


29 Agosto 2009 00:38

merdogan
Número de mensagens: 3769
onun hakkında ....> o şey hakkında..

31 Agosto 2009 00:24

adrenomer
Número de mensagens: 17
i think full translation must be like that:
Keşke ciddi olsaydın...benim gibi..onun hakkında konuşma aksi taktirde irtibatı kesmek zorunda kalacağım(seninle)