Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Metin
Öneri
vovere
Kaynak dil: Türkçe
Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?
Başlık
You have alot of friends.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 27 Ekim 2009 21:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Ekim 2009 21:24
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Before edits:
You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?
26 Ekim 2009 09:19
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"