Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Teksto
Submetigx per vovere
Font-lingvo: Turka

Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?

Titolo
You have alot of friends.
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Oktobro 2009 21:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2009 21:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Before edits:

You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?



26 Oktobro 2009 09:19

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"