Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Text
Enviat per vovere
Idioma orígen: Turc

Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?

Títol
You have alot of friends.
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?

Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Octubre 2009 21:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Octubre 2009 21:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Before edits:

You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?



26 Octubre 2009 09:19

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"