Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Nakala
Tafsiri iliombwa na
vovere
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?
Kichwa
You have alot of friends.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 27 Oktoba 2009 21:39
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
25 Oktoba 2009 21:24
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Before edits:
You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?
26 Oktoba 2009 09:19
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"