Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Text
Übermittelt von
vovere
Herkunftssprache: Türkisch
Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?
Titel
You have alot of friends.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 27 Oktober 2009 21:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Oktober 2009 21:24
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Before edits:
You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?
26 Oktober 2009 09:19
cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"