Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-Türkçe - Тень конки
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Тень конки
Metin
Öneri
yurdantmer@hotmail.com
Kaynak dil: Rusça
Тень конки, неизменно выраÑтаÑ, падала на дома, переламывалаÑÑŒ, удлинÑлаÑÑŒ и уÑкользала.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A.Belıy'e ait senfoniden bir cümle.
Başlık
Atlı tramvayın gölgesi...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
Sunnybebek
Hedef dil: Türkçe
Atlı tramvayın gölgesi değişmez şekilde büyüyerek, evlere düşüp kırılıyor, uzuyor ve savuşuyordu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
değişmez şekilde büyüyerek/değişmeden büyüyerek
savuÅŸuyordu/yok olup gidiyordu
En son
cheesecake
tarafından onaylandı - 18 Ekim 2009 23:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Ekim 2009 14:15
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Sunny,
uz
u
yor
"evlere düşüp kırılıyor" ( we don't need a comma )
13 Ekim 2009 14:22
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Thanks, Cheesecake!
Done!
CC:
cheesecake