쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-터키어 - Тень конки
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Тень конки
본문
yurdantmer@hotmail.com
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Тень конки, неизменно выраÑтаÑ, падала на дома, переламывалаÑÑŒ, удлинÑлаÑÑŒ и уÑкользала.
이 번역물에 관한 주의사항
A.Belıy'e ait senfoniden bir cümle.
제목
Atlı tramvayın gölgesi...
번역
터키어
Sunnybebek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Atlı tramvayın gölgesi değişmez şekilde büyüyerek, evlere düşüp kırılıyor, uzuyor ve savuşuyordu.
이 번역물에 관한 주의사항
değişmez şekilde büyüyerek/değişmeden büyüyerek
savuÅŸuyordu/yok olup gidiyordu
cheesecake
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 18일 23:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 13일 14:15
cheesecake
게시물 갯수: 980
Sunny,
uz
u
yor
"evlere düşüp kırılıyor" ( we don't need a comma )
2009년 10월 13일 14:22
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks, Cheesecake!
Done!
CC:
cheesecake