Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Türkisch - Тень конки
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Тень конки
Text
Übermittelt von
yurdantmer@hotmail.com
Herkunftssprache: Russisch
Тень конки, неизменно выраÑтаÑ, падала на дома, переламывалаÑÑŒ, удлинÑлаÑÑŒ и уÑкользала.
Bemerkungen zur Übersetzung
A.Belıy'e ait senfoniden bir cümle.
Titel
Atlı tramvayın gölgesi...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Türkisch
Atlı tramvayın gölgesi değişmez şekilde büyüyerek, evlere düşüp kırılıyor, uzuyor ve savuşuyordu.
Bemerkungen zur Übersetzung
değişmez şekilde büyüyerek/değişmeden büyüyerek
savuÅŸuyordu/yok olup gidiyordu
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
cheesecake
- 18 Oktober 2009 23:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 Oktober 2009 14:15
cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Sunny,
uz
u
yor
"evlere düşüp kırılıyor" ( we don't need a comma )
13 Oktober 2009 14:22
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Thanks, Cheesecake!
Done!
CC:
cheesecake