الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روسيّ -تركي - Тень конки
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Тень конки
نص
إقترحت من طرف
yurdantmer@hotmail.com
لغة مصدر: روسيّ
Тень конки, неизменно выраÑтаÑ, падала на дома, переламывалаÑÑŒ, удлинÑлаÑÑŒ и уÑкользала.
ملاحظات حول الترجمة
A.Belıy'e ait senfoniden bir cümle.
عنوان
Atlı tramvayın gölgesi...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
Sunnybebek
لغة الهدف: تركي
Atlı tramvayın gölgesi değişmez şekilde büyüyerek, evlere düşüp kırılıyor, uzuyor ve savuşuyordu.
ملاحظات حول الترجمة
değişmez şekilde büyüyerek/değişmeden büyüyerek
savuÅŸuyordu/yok olup gidiyordu
آخر تصديق أو تحرير من طرف
cheesecake
- 18 تشرين الاول 2009 23:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
13 تشرين الاول 2009 14:15
cheesecake
عدد الرسائل: 980
Sunny,
uz
u
yor
"evlere düşüp kırılıyor" ( we don't need a comma )
13 تشرين الاول 2009 14:22
Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Thanks, Cheesecake!
Done!
CC:
cheesecake