Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - hverdags

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceNorveççe

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
hverdags
Metin
Öneri eld
Kaynak dil: Türkçe

Ben şu anda borçlarını düşünüyorum ama belki bir gün olur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ben su anda borclarını dusunuyorum ama belki bir gun olur" -cheesecake

Başlık
I think
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Now, I'm thinking about your debts, but it may be one day...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Kasım 2009 14:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ekim 2009 23:11

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I don't understand what this line means
Could you please explain its meaning?

28 Ekim 2009 06:08

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
hi
Turkish text is not good. Perhaps it is "I think about MY debts currently but it may be one day."
It means " I have a lot of debts and I think about them therefore we can't be friends now."

30 Ekim 2009 11:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Is it about "my debts" or "your debts"?


30 Ekim 2009 12:11

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
in Turkish text it is about "your debts" and therefore meaning is not good.

30 Ekim 2009 13:25

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Now I'm thinking about your debts, but it may be/happen one day.

30 Ekim 2009 22:40

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
I agree with Handyy.