Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Eu só quero é ser feliz

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Eu só quero é ser feliz
Çevrilecek olan metin
Öneri sylarton
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu só quero é ser feliz
11 Aralık 2009 00:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2009 08:01

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi!

Is the "é" really needed there? Just wondering...

CC: Lizzzz

21 Aralık 2009 23:47

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Oi,

pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha língua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.

Se eu for errado quero saber o porquê.

22 Aralık 2009 00:30

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.

22 Aralık 2009 02:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Na verdade essa frase faz parte da letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is being/to be happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas

22 Aralık 2009 08:56

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
interessante O que tem tudo...

22 Aralık 2009 18:22

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Não sabia.