Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски Бразилски - Eu só quero é ser feliz
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Eu só quero é ser feliz
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
sylarton
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Eu só quero é ser feliz
11 Декември 2009 00:30
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Декември 2009 08:01
Freya
Общо мнения: 1910
Hi!
Is the "é" really needed there? Just wondering...
CC:
Lizzzz
21 Декември 2009 23:47
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Oi,
pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha lÃngua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.
Se eu for errado quero saber o porquê.
22 Декември 2009 00:30
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.
22 Декември 2009 02:43
lilian canale
Общо мнения: 14972
Na verdade essa frase faz parte da
letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is
being/to be
happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas
22 Декември 2009 08:56
Rodrigues
Общо мнения: 1621
interessante
O que tem tudo...
22 Декември 2009 18:22
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Não sabia.