Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Eu só quero é ser feliz

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
Eu só quero é ser feliz
번역될 본문
sylarton에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu só quero é ser feliz
2009년 12월 11일 00:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 11일 08:01

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi!

Is the "é" really needed there? Just wondering...

CC: Lizzzz

2009년 12월 21일 23:47

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Oi,

pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha língua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.

Se eu for errado quero saber o porquê.

2009년 12월 22일 00:30

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.

2009년 12월 22일 02:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Na verdade essa frase faz parte da letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is being/to be happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas

2009년 12월 22일 08:56

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
interessante O que tem tudo...

2009년 12월 22일 18:22

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Não sabia.