Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Eu só quero é ser feliz

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Eu só quero é ser feliz
טקסט לתרגום
נשלח על ידי sylarton
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu só quero é ser feliz
11 דצמבר 2009 00:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 דצמבר 2009 08:01

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi!

Is the "é" really needed there? Just wondering...

CC: Lizzzz

21 דצמבר 2009 23:47

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Oi,

pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha língua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.

Se eu for errado quero saber o porquê.

22 דצמבר 2009 00:30

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.

22 דצמבר 2009 02:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Na verdade essa frase faz parte da letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is being/to be happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas

22 דצמבר 2009 08:56

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
interessante O que tem tudo...

22 דצמבר 2009 18:22

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Não sabia.