Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Eu só quero é ser feliz
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Eu só quero é ser feliz
Текст для перевода
Добавлено
sylarton
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu só quero é ser feliz
11 Декабрь 2009 00:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Декабрь 2009 08:01
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi!
Is the "é" really needed there? Just wondering...
CC:
Lizzzz
21 Декабрь 2009 23:47
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Oi,
pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha lÃngua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.
Se eu for errado quero saber o porquê.
22 Декабрь 2009 00:30
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.
22 Декабрь 2009 02:43
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Na verdade essa frase faz parte da
letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is
being/to be
happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas
22 Декабрь 2009 08:56
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
interessante
O que tem tudo...
22 Декабрь 2009 18:22
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Não sabia.