Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Makedonca - ni jas ne znam

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MakedoncaAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ni jas ne znam
Çevrilecek olan metin
Öneri berlenga
Kaynak dil: Makedonca

ni jas ne znam
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
En son Francky5591 tarafından eklendi - 4 Ocak 2010 15:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ocak 2010 00:22

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

4 Ocak 2010 15:05

liria
Mesaj Sayısı: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

4 Ocak 2010 15:10

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

4 Ocak 2010 15:25

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591