Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - マケドニア語 - ni jas ne znam

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マケドニア語ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ni jas ne znam
翻訳してほしいドキュメント
berlenga様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語

ni jas ne znam
翻訳についてのコメント
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 1月 4日 15:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 4日 00:22

gamine
投稿数: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

2010年 1月 4日 15:05

liria
投稿数: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

2010年 1月 4日 15:10

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

2010年 1月 4日 15:25

gamine
投稿数: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591