Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Makedonia - ni jas ne znam

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ni jas ne znam
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä berlenga
Alkuperäinen kieli: Makedonia

ni jas ne znam
Huomioita käännöksestä
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 4 Tammikuu 2010 15:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Tammikuu 2010 00:22

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

4 Tammikuu 2010 15:05

liria
Viestien lukumäärä: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

4 Tammikuu 2010 15:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

4 Tammikuu 2010 15:25

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591