Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Makedona lingvo - ni jas ne znam

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Makedona lingvoGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ni jas ne znam
Teksto tradukenda
Submetigx per berlenga
Font-lingvo: Makedona lingvo

ni jas ne znam
Rimarkoj pri la traduko
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
Laste redaktita de Francky5591 - 4 Januaro 2010 15:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Januaro 2010 00:22

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

4 Januaro 2010 15:05

liria
Nombro da afiŝoj: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

4 Januaro 2010 15:10

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

4 Januaro 2010 15:25

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591