Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Macedonisch - ni jas ne znam

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ni jas ne znam
Te vertalen tekst
Opgestuurd door berlenga
Uitgangs-taal: Macedonisch

ni jas ne znam
Details voor de vertaling
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
Laatst bewerkt door Francky5591 - 4 januari 2010 15:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 januari 2010 00:22

gamine
Aantal berichten: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

4 januari 2010 15:05

liria
Aantal berichten: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

4 januari 2010 15:10

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

4 januari 2010 15:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591