Textul original - Macedonă - ni jas ne znamStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | | Limba sursă: Macedonă
ni jas ne znam | Observaţii despre traducere | Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you! |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 4 Ianuarie 2010 15:06
Ultimele mesaje | | | | | 4 Ianuarie 2010 00:22 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | According to Google this should be: "JAS znam NI NE".
CC: liria | | | 4 Ianuarie 2010 15:05 | | liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."
CC: gamine | | | 4 Ianuarie 2010 15:10 | | | | | | 4 Ianuarie 2010 15:25 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think. CC: Francky5591 |
|
|