Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Macedonă - ni jas ne znam

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MacedonăGermană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ni jas ne znam
Text de tradus
Înscris de berlenga
Limba sursă: Macedonă

ni jas ne znam
Observaţii despre traducere
Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you!
Editat ultima dată de către Francky5591 - 4 Ianuarie 2010 15:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Ianuarie 2010 00:22

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
According to Google this should be: "JAS znam NI NE".

CC: liria

4 Ianuarie 2010 15:05

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."




CC: gamine

4 Ianuarie 2010 15:10

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lene and Liria.

I've set the text in "meaning only", as requester is not a native speaker of the Macedonian language. If requester was Macedonian, I'd ask her/him, or an expert to edit the text with cyrillic characters.

4 Ianuarie 2010 15:25

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think.

CC: Francky5591