Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRusçaAlmancaİspanyolcaİtalyanca

Başlık
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Metin
Öneri ysLmvS
Kaynak dil: Türkçe

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Başlık
Ich könnte
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 3 Şubat 2010 17:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Şubat 2010 22:35

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
lebenslänglich oder lebenslang ?
oder eine Leben lang

3 Şubat 2010 06:45

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
oder evtl.:

"Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben"

(so wie es nämlich noch da steht, hat die Person nur einen Atemzug - wäre ja ein kurzes Leben

3 Şubat 2010 14:26

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
stimme zu Rodrigues....

3 Şubat 2010 14:45

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Wenn sie mich fragen "mit deinem einzigen Atemzug" passt besser. (laut Türkisch)