Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Türkçe - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaTürkçe

Başlık
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Kaynak dil: Sırpça

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Başlık
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Nokic
Hedef dil: Türkçe

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
kaderim/mutluluÄŸum
En son cheesecake tarafından onaylandı - 16 Mart 2010 14:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Mart 2010 22:52

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 Mart 2010 23:14

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 Mart 2010 14:00

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 Mart 2010 16:31

Nokic
Mesaj Sayısı: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 Mart 2010 16:37

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.