Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

عنوان
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
متن
micybellydancer1995 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

عنوان
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
ترجمه
ترکی

Nokic ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
kaderim/mutluluÄŸum
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cheesecake - 16 مارس 2010 14:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 مارس 2010 22:52

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 مارس 2010 23:14

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 مارس 2010 14:00

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 مارس 2010 16:31

Nokic
تعداد پیامها: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 مارس 2010 16:37

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.