Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語トルコ語

タイトル
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
テキスト
micybellydancer1995様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

タイトル
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
翻訳
トルコ語

Nokic様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
翻訳についてのコメント
kaderim/mutluluÄŸum
最終承認・編集者 cheesecake - 2010年 3月 16日 14:01





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 15日 22:52

cheesecake
投稿数: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2010年 3月 15日 23:14

maki_sindja
投稿数: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


2010年 3月 16日 14:00

cheesecake
投稿数: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

2010年 3月 16日 16:31

Nokic
投稿数: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

2010年 3月 16日 16:37

maki_sindja
投稿数: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.